/home/by-natures/lang*

ソフトウェア開発者が、語学学習に関することを綴っています。

実践ビジネス英語 2017年1月 The Writers’ Workshop

2017年になりました。2016年は無事 The Writers' Workshop を完走できたので、2017年も引き続き頑張りたいと思います。

今月は現代小説がテーマでした。

奇数月は短めの文章が題材で、淡々とした口調でもあったので英訳はしやすかったのですが、「火照る」「燃えさかる」「たくましい」「強烈な」など似たような単語が多く出てくるので、類似語を調べてなるべく同じ単語を使わないようにしました。


In the night of Bombing of Sendai during World War II, Michiyo was holding Kozo's back desperately, who was running in blazing fire to save her. Warmth from his body, his robustness and smell of his sweat were deeply carved in young Michiyo's heart.

Since then, Kozo has become a significant person for her.

When she thought of him, she always felt a strong heat burning her heart and body.

She was ten and didn't know anything about the relationships between men and women, but that unreasonable feeling governed her at that time.

She forgot him after a while when he had left for Tokyo to study in university.

実践ビジネス英語 2016年12月 The Writers’ Workshop

12月の題材は現代小説でした。原田マハさんの「翼をください」です:

気鋭のストーリーテラーカフーを待ちわびて』の著者が放つ、強くてせつない、空のロード・ノベル。

ほんとうの自由を求めて飛び立った女性飛行士と、前人未到の世界一周飛行に挑んだ男たちの勇気と友情の物語。長編小説。

歴史の闇に葬られた国産飛行機「ニッポン号」に関する謎の写真を見つけた新聞記者の翔子は、カンザス州アチソンを訪ねる。この辺鄙な町で生まれ、世界へと羽ばたいていったある女性パイロットの軌跡をたどるために。 1939年、史上初めて世界一周飛行を果たしたニッポン号には信じ難い真実が秘められていた――。

翼をください | 原田 マハ |本 | 通販 | Amazon

Amazon のレビューを見ると、読み終えて放心してしまうほどの感動というか、そういうレビューが多くて読んでみたくなります。年末年始に読んでみようかな…

この小説に限らないのですが、翻訳していると、日本語の文章は時制が曖昧だと気づきます。過去形で文章が始まり、気づいたら現在形になっていて、読者が主人公の視点に立って物語を進めていく感覚があります。主語さえ省略されて、読者なのか主人公なのか、そこの線引きすら曖昧になっていく感覚が日本語の素敵なところではないでしょうか。

これが英語だと過去形は過去形で変わらず、過去に思った未来のことは would を使ったりするんですが、助詞の使い方一つで文章がグッと引き締まるのが英語の面白さだと感じます。


The long, straight road was like an airport runway.

Shoko Aoyama was seeing a reddish-brown vast field in the both sides of the road, with thinking how long this road would continue. She kept pressing on the accelerator and even didn't remember if she turned the wheel, since she left Kansas City's airport by renting a car. The speedometer had been indicating 80 miles an hour. While driving on such an endless road, she felt a strange feeling of floating that she would soon begin to fly in the sky.

It was such a clear and sunny day that she could find the sky so blue even through shades. Shoko was extremely worried about not being able to find any cars passing, but she felt a relief after finding a goods train running on a railroad parallel to her. The train was long; it was running with carrying much over 30 goods cars. Such a train can only run on an area without sharp curves like here.

As she was coming to the junction of Route 59 and Route 45, she carefully turned the wheel. She would soon enter the center of Acheson after 5 miles or so.

She crossed a river on a big bridge, and saw a chimney of a plant over the river which stood giving out gray smoke into the crisp winter sky.

実践ビジネス英語 2016年11月 The Writers’ Workshop

11月号は評論…ということでしたが、スティーヴン・ミルハウザー氏の中編小説「魔法の夜」(英題: Enchanted Night)についてイメージを想起させる評論でした。

文章自体は平易なのですが、物静かな文章で、裏通り、光の束、月明かりなど、光に関する言葉が多く、幻想的な情景が目に浮かびます。英語でもその感覚を出したいなと思い、"sneak into", "gleam", "chase" など動詞を含みのあるものを使ってみました。


During a night in midsummer when it's hard to sleep well, I can't feel anybody's presence around when I sneak into a street behind an entertainment district. There, I feel an illusion that everybody is sleeping. The separation is big between people in sleep and people keeping the night going on. I take out my mobile phone to see an indication that somebody is awake. I opened PokemonGO even though I cannot play it well, but I get a relief to see a bunch of lights that show people's geolocation, which means they are awake. I was just looking at the lights coming from the mobile phone, and they are continuously gleaming for now.

However, when I can't fall asleep, it may be better to go under the moonlight to chase a strong, bright and universal light without any destination or reason.

I didn't think so until I read "Enchanted Night" by Steven Millhauser, a novelist who won the Pulitzer Prize, and translated by Motoyuki Shibata.

This book is a short novel that describes an ensemble cast who can't fall asleep in a night in August.

DMM Eikaiwa:Advanced Lesson 15 "Cameras"

I used an advanced lesson material for discussing today, and that was about cameras. It has some questions and here are my answers to them. I'll show them to my teacher in the next lesson.

1. Do you have a camera?

Yes, I have two cameras. The one is a distial single-lens reflex camera, and the other is a point-and-shoot digital camera.

2. How often and what for do you use a camera?

I used to take photos as one of my hobbies, but recently I use a camera only when traveling.

3. What is your favorite camera?

I like Canon's cameras, because my father gave me one when I was 15.

4. Do you like taking photographs using a digital camera or film camera?

I like both. I think photographs of a film camera have more sensitiveness than ones of a digital camera. However, I seldom use a film camera recently because using a disital camera is by far easier.

5. Can you imagine your life without a camera?

I cannot, but I imagine such a life would be also wonderful. People who lived in such time would draw pictures to tell the scenary they see to the others, or make a poem to express what they feel at that moment. I guess the people would listen to the others more carefully than today to know what they feel.

6. What do you think about selfies?

I'm not sure, I think it's okay as long as it is used safely.

7. How have cameras changed the world? Do you think the discovery of the camera has improved our lives?

Definitely. We can deliver information much more precisely with cameras. Just a picture can tell us what was happening then and there.

8. Has anyone ever encroached on your privacy using a camera? How often do you let others take photographs of you?

I have never been encroached, but I am sometimes taken photographs of and they are uploaded on the web, like Twitter.

9. The surveillance camera plays a significant role in preventing crimes. But, it can also be seen as an invasion of privacy. What is your opinion about it?

I think the benefit of preventing crimes is important. I heard that some people say installing surveillance cameras on a public street can invade our privacy, but usually the movie of the cameras are strictly restricted to priviledged persons, so they are relatively safe, I think.

10. Do you think photographs can deceive people? Elaborate.

Disguising photographs is not easy, but skilled people can do that with an image processing software (like PhotoShop). It is what some mean mass media sometimes does to make a fuss over celebrities.

実践ビジネス英語 2016年10月 The Writers’ Workshop

少し遅れましたが10月号です。10月は評論がテーマで長めの文章でした。

文章自体はとても素直なものでしたが、どこかもの悲しげです。「カネと名声に寄生する、恋人や父親。」といったような体言止めの余韻、「同情できない。共感できない。」といった繰り返しで強調されるメッセージの強さが随所にありました。日本語自体は平易なので英語も平易なものを使うようにしましたが、"come apart" でボロボロ崩れるようなニュアンスがあるようで、Amy Warehouse 氏の心が壊れていく様が平易な英熟語にしたことで動きが感じられるような気がして、訳していてすごく悲しい気持ちになりました。

ジャズは全く知識がないので、これを機に Amy Winehouse, Ella Jane Fitzgerald などの歌を聴きながら取り組みました。7月号は翻訳をテーマにした題材でしたが、いろいろな世界を知れるのも翻訳の面白さだと書いてあって、その通りだと感じます。

(更新)

今月も DMM 英会話の先生に見てもらいました。いくつか単語を直してもらいましたが文法は完璧だと言ってもらえました。

日本語が全く分からない先生なので、「こういうことを書き表したい」と言う感じで文章についてコミュニケーションをするのですが、これもまた面白いです。素晴らしいエッセーだねと言っていたので、元の文章の良さも伝えられたと思います。


There is a movie we can neither take our eyes away from, nor continue watching. It is the documentary that depicts the whole life of Amy Winehouse.

She was a talented jazz singer and promised for success in the future, but she deceased at the age of 27 due to taking excessive amount of drugs and alcohol. People said that "She is nearly as good a singer as Ella Jane Fitzgerald and Billie Holiday". It was not an exaggeration at all.

She got renowned for the big hit of "Rehab", but that was ironically the beginning of her tragedy. Singing in front of hundreds of thousands of people, acquiring tremendous wealth and being stalked even during private time. Although some celebrities can enjoy such freaks, Amy was just a genuine jazz singer who had nothing but music talent. Another tragedy was that her nearest people had hopelessly bad influence on her: her boyfriends and her father, who lived of her wealth and fame...

Under the pressure of the success, she gradually started addicting herself to drugs and alcohol. The way she was coming apart was so weak and foolish that we couldn't feel sympathy or compassion with such a woman.

Generally it is right. However, what do you think if the charm of her songs derives deeply from the human foolishness? What do you think if her songs come from the experience of looking into the bottom of the human weakness?

実践ビジネス英語 2016年9月 The Writers’ Workshop

1ヶ月経つのが早いですね。もう9月号が手元に届きました。

9月号の題材も、8月に引き続き時事解説文章でした。といっても「生涯未婚」という、より身近なテーマで、文体も語り口調なのでだいぶ柔らかい文章でした。理想の自分・将来と現状とのギャップ…未婚問題に限らず、多くの人がその苦しさを抱えていると思います。そんな一種の諦観をうまく英訳できたらいいなと思って取り組みました。

「生活費を稼ぐ」を慣用句の "bring home the bacon" にしましたが、後ろに breadwinner(大黒柱)が来るので食べ物ばかりでしつこかったかもしれません。earn a living の方がスッキリするでしょうか。。 "I would bring home the bacon..." の would に、Yuta-san が理想の結婚生活を思い描く様を込めました。

(追記)

DMM 英会話の先生に聞いて少し修正しました。英語らしくするには、1つのセンテンスをもう少し長くした方がいいということで、日本語でぶつ切りだった文をカンマで繋ぎました。あといくつか言い回しを修正。

DMM 英会話の先生は日本語が話せない方がほとんどなので、英語として意味が取れるかを聞くにはよいですね。勉強になります。


Lifelong singles

Ten thousand yen a month for a sport gym, three cans of alcohol every day such as shochu soda or happoshu(low-malt beer-like beverage). Yuta-san, who is 39 years old and lives in Kanagawa prefecture, treats himself with them a bit.

Speaking of 39 years old, 60% of people in this age are married. However, Yuta-san does not have a partner, not to mention, he is not married. He says "I would bring home the bacon as a breadwinner, and my wife would save our home as a homemaker. It's my ideal marriage. And I definitely want my children too. But I think it's impossible, as long as I stay at the current job."

His annual income is 2.8 million yen. He has been working as a caregiver since graduation of a vocational college, and now he is a veteran. His workplaces have changed for multiple times every a few years. "We caregivers can hardly get raised even if we're in the same workplace for a long time." As a result, several times of job changing did not help him raise his salary a lot. His current workplace does not offer him a bonus or retirement allowance, so he thinks it's time to quit again.

実践ビジネス英語 2016年8月 The Writers’ Workshop

すっかり夏ですね。雨も多くて、遅れてきた梅雨と夏が同時に来ているような感覚です。

8月号の題材は時事解説文章でした。しばらく The Writers' Workshop に取り組んでいますが、時事問題については初めてな気がします。固めの文章なので動詞も適切なものを選ぶようにしましたが、exploit, expose が頻出してしまいました。expose は disclose や unveil と取り変えられるかなと思いつつ、ニュアンスがどう違うのかが分かりません。解答を見て語彙を増やそうと思います。

粉飾決済は window-dressing と言うそうですね。和訳していると単語の勉強にもなって良いです。


The Panama Papers are shaking the whole world. It exposed the suspicion that renowned people and major companies around the world concealed their asset and escaped from the imposition of taxes.

Some countries and areas impose no tax, or their tax rate is extremely low. They are called tax havens.

The Panama Papers have disclosed the names of politicians exploiting tax havens and made them answerable for political ethics. Gunnlangsson, who has already resigned the premier of Iceland, and Cameron, Prime Minister of the United Kingdom have admitted that they had exploited it through their relatives, etc. China's president Xi Jinping and Russia's president Putin are also being accused.

It is not illegal itself to manage asset and deal with finance through tax havens. However, OECD calculated that an amount of corporate tax that is lost by exploiting tax havens would be at least $240 billions a year, if it is paid appropriately. This amount is as much as one tenth of the corporate tax all over the world.

Corporate information of tax havens is hardly open to public, so tax bureaus cannot easily investigate it. This raises criticism that tax havens are exploited for tax evasion, window–dressing, money laundering and fund pool for terrorism, and it has been a big problem to strengthen the restriction.